最近の中国では、ウェートレスのことを"美女"と呼ぶらしく(
変化する中国)、驚きのあまり、とりあえず、いくつか記事を集めてみました(すべてGoogleのキャッシュへのリンクです)。
最受欢迎女性称呼是美女 别叫“小姐”叫“美女”(Yahoo!中国)
不叫“小姐”叫什么?(新華網)
不叫“小姐”称什么?(人民網)
对别叫“小姐”叫“美女”的一点思考(中国江蘇網)
小姐、丫头还是同志?生活困惑:服务员怎么称呼(飛揚軍事)
「三陪小姐(ホステス)」などが連想されるため、国内では「小姐」と呼ばれるのをいやがる女性が増えている、とのこと。それで「美女」が歓迎されているらしいのですが…。あ、でも、確かに、もしバイト先(都内飲食店、中国人客多し)で「帅哥」と呼びかけられたら、中国語でなら、嬉しいかもしれませんね。
そう呼ばれたことはありません…「小伙子」ならありますが…。日本語で「かっこいいお兄さん!」と、呼ばれるのはいやです。