人気ブログランキング |
ブログトップ
『ほんやく修行』中国語
kushiyama.exblog.jp
ご挨拶(2019.11.18) 〔固定〕
中国語の翻訳をやっています。串山と申します。
2003年末頃から実務翻訳の翻訳者、チェッカーとして活動。
最近は出版翻訳(マンガなど)の仕事もいくつか。

担当作品の情報や「気になる中国漫画など紹介しています。


* * *

(コミックス1巻・試し読みもできます↓ 連載は↑ →中国語版



■その他の出版物(翻訳/翻訳協力)…… More
# by d_kushi | 2020-12-31 23:59 | ご挨拶・更新履歴
《如梦令》公式PV & セリフ抜粋(中日対比)
『如夢令』オリジナル中国語版の公式PV動画(暴青漫画的微博)など



第一話 セリフ抜粋(中日対比)



中国語版:《如梦令》 腾讯动漫
日本語版:『如夢令-偽りの花嫁-』 LINEマンガ(ジーンLINE)



セリフ抜粋(中日対比) その他……More
# by d_kushi | 2019-12-14 19:54 | 『如夢令』関連
『ゲリラ建築』 書評
廖惟宇『ゲリラ建築:謝英俊、四川大地震の被災地で家を建てる』(みすず書房、2020年1月発行予定)について……


「……実は近年、地方において中国系の建築家によるユニークな建築のプロジェクトが増えてきている。その中でも謝英俊は特殊な活動を展開しており……」


# by d_kushi | 2019-12-12 20:50 | 『ゲリラ建築』関連
『如夢令(じょぼうれい)』 第十四話更新

【前回あらすじ】

置き手紙を残して家を出た星軒に近づく人影……。毒を仕込んだ糸を操る覆面の女に襲われて、星軒は意識を失う。駆けつけた扶燁が糸を切り、自らもその糸をつかんで毒に侵されつつ解毒薬を要求すると、動揺する女は素直に薬を差し出した……顔見知りか?


安全そうな場所で指示を待つ状態に戻ります……お外は危険なので……


【動画版↓】


『如夢令-偽りの花嫁-』
(翻訳協力。LINEマンガにて連載)


# by d_kushi | 2019-12-10 00:10 | 『如夢令』関連
中国マンガを翻訳してみて考えること【第2回】
「ISSスクールブログ」での連載記事です。


↓は、記事でも触れている「28文字」→「14文字」に圧縮した例……(第四話P3)



中国マンガを翻訳してみて考えること


# by d_kushi | 2019-12-08 12:27 | 翻訳を考える
協働セルフビルド(協力造屋)
集落内の人びとが協力し合い、自分たちの家を自分たちの手で建設すること。それを『ゲリラ建築』の翻訳では「協働セルフビルド」と呼んで(訳して)います。

【参考】謝英俊+永岡武人(常民建築)による2018年10月の記事「『常民』のための建築──工場生産と住民参加の結合」

一般の人が設計段階から家づくりに関わることが目標とされるのですが、家の構造や施工方法が難しすぎては実現できない。素人でも理解しやすい、あるいは理解とはいえないまでも、それほど困難を伴わずに参加できるような仕組みを提供しているのが、建築の専門家としての謝英俊氏のチームだと考えられます。


家を入手するための方法として、単純な「買う」以外の選択肢が提供されているという点が、その大きな意義なのだと思われる。「普通」だらけで、ごく当たり前のように見えるのですが、それを阻む要素に満ちた現実において、それが実践されている状況は希有な「異常」……

……建築関係の方々のテキストをいろいろ読んでいると、ついこんな表現がしたくなってしまう。


# by d_kushi | 2019-12-08 11:04 | 『ゲリラ建築』関連